Language Lessons

This player provides a sample of the quality of their language learning and/or translation services.

  • Jonathan Humphreys

    Random. o_O
    Fiddled a little with Google Translate, flicked to translating from Spanish and it offered the suggestion of “the rose mucho o poquito” which GT initially translated to “the rose much or little”. A little further fiddling (swapping out meanings) and I got “a lot or little”.

    Trying to make sense of this first part is like trying to solve a Rubik’s cube blindfolded. :|

  • Matthew Myers

    Obvious troll is obvious, no one could be that stupid.

  • DeathbyDD

     Nah, trying to solve that first part is like treating a demented mind like its a rubiks cube…won’t work, see? Cuz all the pieces will never match up. ^_^

  • DeathbyDD

     Black big? Shouldn’t it be big, black…?

  • Bobby Brown

     With the Spanish language the adjective comes before the noun.

  • DeathbyDD

     Okay! The only latin-based languages I speak are french and english. Thanks!

  • Anonymous

    Though I think the point is moot since both “black” and “big” are adjectives.

    I think saying “black, big penis” is grammatically correct, it’s just very unconventional and someone more use to English would reflexively say “big, black penis”.  So you’re sort of right!

  • DeathbyDD

     HOORAY for big, black penis! XD

  • Anonymous


  • DeathbyDD


  • Julio

    It’s a demeaning and sexual way to say “did I hut you?” very degrading actually.

  • Blanca Rodríguez

    That is not true. In Spanish you can place adjectives before or after, but the usual form is after the noun. When you place an adjective before a noun it sounds either formal or poetic.

blog comments powered by Disqus

Recent Comments